Top 10 Charles Bukowski Quotes(布考斯基的豪言)

黑马非马 发表于 2008-08-31 20:18:27

Alex(冰河风) co-authored this work.
片刻之间, 草草翻译, 纰漏难免.

查尔斯·布考斯基Charles Bukowski (1920-1994) 美国当代最为著名的作家之一,美国后现代主义诗歌大师,被尊为“新海明威”的“酒鬼诗人”。生前长住洛杉矶。著有诗集、小说数十种。对其作品 的评价争议性很大,他一直为学院和学会所不容,却在民间拥有广泛的大众读者,在诗人和艺术家中也不乏狂热的追捧者和追随者,作品曾被译成希腊文、法文、 葡萄牙文、德文、瑞典文等使其享誉欧洲。[btw, 我更喜欢把他的名字翻译成"不考四级" ]


[烂醉如泥]  没有比烂醉一番更美妙的事了,昨个儿我喝了二十五瓶.酒香缭绕着身体长达一个半小时,此番乐趣让人深切意识到自己的存在.

[强颜觥酬]  朝九晚五是人类发明的最残酷的暴行之一.把你的生活献给了你毫无兴趣的事儿.被逼着喝酒、挨饿,抑或是让女人疯狂,这些都让我嫌恶不已.

[我本寂寞]  本质上我就是孤独的,我愿意和一个女人同住同吃同床同行,但并不想说话,除了马场和拳击场,哪都不想去.我搞不懂电视机,花钱去影院和一帮人坐在一起、分享那帮子人的喜怒哀乐简直傻透了.派对令我恶心,我讨厌赌博,淫荡的戏剧,憋足的调情,假意的醉酒,和那些无聊的家伙.

[拯救鲸鱼]  这是一个世界,每个人都得做些什么.有人订了这规矩说每个人都要做点什么,成为个什么东西(出人头地)--无论牙医,飞行员,缉毒刑警,看门人抑或是传教士等等...有时我疲于去想这些我不愿做的事儿.所有的事儿我不愿去干!我不想去很多地方,比如印度,比如洗牙的那儿.拯救鲸鱼,所有的这一切,我都无法理解...


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

  • 2009-02-24 16:26:44

    偶进你博,,再多点就好了

    毕业了,工作了,没有更多的时间和精力了,也就不大想写这些东西了...(这个是我很好的借口 ;))

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定